スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

不屈のシェルパ444…その②

WTC或るアングル03
 日本人が好きな「がんばれ!」 を英語で言うとすると…

まずは
Do your best!  (最善をつくせ!)
とか
Go for it! (それいけ!がんばれ!)
とか
You can do it! (君ならできる!)
とか
Break a leg! (成功を祈る!)
とか
言うのだろうけれど

むかし或る雑誌のコラムで読んだ
hang on!
というのが妙に印象に残っている…。
”ベストをつくせ”とか”それいけ”なんていうフレーズは語感が何か説教めいて面白くない。いい大人がアンパンマンじゃあるまいし、月並みでしゃれた感じがしない。
それに比べると「Hang on!」というのは短いけれど、丁寧に聞こえてどこか心がこもっているような言葉に思える。
”Hang on in there!”となると、 「頑張り続けようよ、ふんばってみようよ」という意味合いも出てくる…。とかく英語・米語はむつかしい。
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

ゆいつむに

Author:ゆいつむに
 …漢字では「唯一無二」…これを横文字では ” yuiits " と略す
 …浪華は大和川のほとりに棲息…ブログで書く2つのテーマ 以外に6つの顔を持ってる…。

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
フリーエリア
おきてがみ







ブログ内検索
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。